O Trabalho com Textos Bíblicos
temas relevantes para a tarefa de leitura e tradução
Palavras-chave:
Estudos da Linguagem, Concepções de Linguagem, Gêneros Textuais, Análise Crítica do Discurso, Viés do TradutorResumo
Neste trabalho, são problematizadas algumas questões sobre temas relevantes para a leitura e tradução de textos bíblicos. Busca-se pensar temas centrais dos Estudos da Linguagem, área de vital importância para o exercício de interpretação de tudo o que se relaciona com a linguagem, como a Bíblia, por exemplo. Desse modo, descreve-se tal importância, na tentativa de demonstrar quão produtivo é o uso das ferramentas dos Estudos da Linguagem para desvelar relações de poder que bem abordadas nas traduções e leituras bíblicas podem servir de ferramenta contra o fundamentalismo religioso. Para tal, discutimos a influência da sócio-histórico-culturalidade do tradutor em seu trabalho, revelando que as traduções bíblicas sofrem tal influência, bem como a influência do contexto sócio-histórico-cultural na produção dos textos departida.
Referências
ARAÚ JO, M aria D olores Martins de; SOU SA FI LH O, Sinval Martins de; LI M A, Lucielena Mendonça de. “Espelho, espelho meu: concepções de linguagem e ensino de gramática/ análise linguística no Ensino Médio” In PERcursos Linguísticos, v. 8, n. 18, p. 272-291, 2018.
BAKHTIN, M ikail. “Os gêneros do discurso” In BAKHTIN, M. Estética da Criação Verbal. São Paulo, Martins Fontes, 1992.
BERMAN, Antoine. A tradução e a letra ou o albergue do longínquo. T ubarão: Copiart; Florianópolis: PGET / U FSC, 2013.
BRAIT, Beth; M ELO, Rosineide de. “Enunciado/ enunciado concreto/ enunciação” In BRAI T, Beth. Bakhtin: Conceitos chave. São Paulo: Contexto, 2005.
CAMARGO, Diva Cardoso de. “U ma análise de semelhanças e diferenças na tradução de textos técnicos, jornalísticos e literários” In D.E.L.T .A. v. 20, n. 1, 2004.
DIETRICH , Luiz José Dietrich. “Prostituta" ou" mulher sagrada”? A tradutologia de Antoine Berman e a tradução da Bíblia In Revista Pistis Praxis, v. 8, n. 1, p. 103-125, 2016.
FAIRCLOUGH, Norman. Discurso e mudança social. Brasília: U niversidade de Brasília, 2001.
GERALDI, João Wanderley. “Concepções de linguagem e ensino de português” In GERALDI, João Wanderley (Org.). O texto na sala de aula; leitura e produção. Cascavel: Assoeste, 1984. p. 41-49.
H EBERLE, Viviane M . “Revistas para mulheres no século 21: ainda uma prática discursiva de consolidação ou derenovação deidéias?” I n. Linguagem em (Dis) curso, v. 4, p. 85-112, 2010.
LIMA, Francinaldo de Souza. “História da tradução bíblica brasileira: o lugar da “N ova T radução na Linguagem de H oje” In PERcursos Linguísticos, v. 8, n. 18, p. 153-167, 2018.
MEURER, José L. “Gêneros textuais na análise crítica de Fairclough” In MEURER, J. L.; BONINI, A.; MOTTA-ROTH , D ésirée. (Org.). Gêneros: teorias, métodos, debates. São Paulo:Parábola, 2005.
OUSTINOFF, Michael. T radução: história, teorias e métodos. São Paulo: Parábola, 2011.
RESEN DE, Viviane de M elo; RAM ALH O, Viviane. C. Vieira Sebba. “Análise de Discurso Crítica, do modelo tridimensional à articulação entre práticas: implicações teórico-metodológicas” In Linguagem em (dis)curso. T ubarão, v. 5, n. 1, jul./ dez. 2004.
SOBRAL, Adail. “Ato/ atividade e evento” In BRAI T, Beth. Bakhtin: Conceitos chave. São Paulo: Contexto, 2005.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Direitos autorais (c) 2019 Guilherme Sachs

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Todos os trabalhos que forem aceitos para publicação, após o devido processo avaliativo, serão publicados sob uma licença Creative Commons, na modalidade Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Public License (CC BY-NC-ND 4.0). Esta licença permite que qualquer pessoa copie e distribua a obra total e derivadas criadas a partir dela, desde que seja dado crédito (atribuição) ao autor / à autora / aos autores / às autoras.
